海外掲示板で、今年の7月に日本旅行を計画しているニュージーランド人の投稿者が立てたスレッド「日本で不愉快な外国人旅行者に絶対になりたくないから、日本でのマナーやルールを教えてくれ」に対して、外国人から様々なアドバイスが寄せられていました。
以下、日本で不愉快な旅行者にならないためのアドバイスに対する海外の反応を翻訳しました。
日本で不愉快な旅行者にならないためのアドバイスに対する海外の反応
■ 旅行の手荷物は、ホテルに置いておくか、コインロッカーを使用すべし。観光地で巨大なバックパックを2つ抱えている旅行者がいると、イラッと来るからね。他の人たちのために、スペースを空けておくべし。それと伏見稲荷大社では、スーツケースを転がしてはいけない。日本は物であふれている近代的な国なんだから、旅行中に全ての物を持ち歩く必要はないよ。
→そうだね!俺はカップルの旅行者がスーツケースを伏見稲荷の中間地点まで転がしてるのを見たことがあったわ。理解不能だった。たった100円のロッカー代の節約のため?
■ 日本の多くの地域では、エスカレーターでは左側に立って、右側は歩いて登る人用に空けておく。でも大阪ではそれが逆になるんだ。地元の日本人がやってる通りにやればいいと思うよ。
→(投稿者)ありがとう。そうしてみるわ。地域によって位置が変わるなんて知らなかったわ。
■ 以下の2つのことをすれば、トラブルの50%は避けられるよ。
・声のトーンを下げる(主にアメリカン人)
・電車の席では、一人分の座席のみを使うこと。これは電車で立っている時も同じ。
■ 電車が混雑してる時にバックパックを背負って乗車する場合は、バックパックを下に置くか、前に背負う。
■ 喫煙する場合は、必ず奇妙なポケット灰皿というものを購入すること。日本語では「ハイザラ」と呼ばれてるんだ。日本では灰皿やゴミ箱はあまりないから、携帯灰皿はとても役立つよ。
■ 電車やバスでは携帯の通話は禁止で、サイレントモードにする必要があるよ。それと、短距離移動の公共交通機関で食べ物を食べてはいけない。
→メールを打ったり、ネットを見るのは大丈夫かな?音が出るものに対してのみルールが適用されるのかな?
→音が出るものに対してのみだよ。時々「車内が混雑している時は携帯電話のご使用はお控えください」という案内文が車内にあるけど、通常は誰もこのルールを守ってないよ。
→わかったわ。なるほどね。とにかくサイレントモードにしておくわ。ありがとう!
■ 公共の場では恋人同士の愛情表現は、控えた方がいいよ。別れを告げるために、駅の外でロマンティックなキスをしたりする行為はダメだよ
→(投稿者)ぼっち旅だからこれは俺にとっては、問題にならないな。
■ お寺に参拝する時、手水場でひしゃくで水をすくって、手や口を清めなければいけないんだ。日本人が実際にやっているのを見たり、もしくはYoutubeでやり方を調べてみてくれ。大事なことは、手水場に貯まっている水には、絶対絶対絶対!に手を入れてはいけないんだ。俺は、伏見稲荷大社で中年のフランス人のおばさんが、手水場に貯まった水を両手ですくって顔を清めている光景を目撃したよ。俺の人生で最もドン引きした光景の1つだったわ。
→(投稿者)それは素晴らしいね。知れて本当によかったわ。
翻訳元:goo.gl/T3j3qN
ワンポイント英語講座:英語で「わかった!」は何と言うの?
今回、翻訳中に出てきた「わかった!」の表現を紹介して行きます。
英語でフランクな感じで「わかった!」は何と言うのでしょうか?
正解は、Gotcha!(ガッチャ)です。
Gotcha!は(I got you.)の略で「わかった」「おっけ〜」「了解」の意味のスラングで、かなりフランクな表現です。また隠れんぼの時の「見〜つけた!」「捕まえた」の意味もあります。Pokemon Goの英語版では、ポケモンを捕まえた時に「Gotcha」と表示されます。
また、Got it!(ガディッ!)も同じ意味で「わかった」「おっけ〜」の意味です。
前を見て歩け