「日本で気まずかった瞬間」を語るスレッドに外国人からコメントが寄せられていました。
以下、海外の反応を翻訳しました。
海外の反応
■ 当時の日本人の彼女に「(大阪の)難波に行くよ」と言ったつもりが、「ナンパに行くよ」と言ってしまったことがあったわ。
→彼女と別れたのも当然だね^^
→難波にある道頓堀や宗右衛門町の辺りに行ってたら「ナンパに行くよ」はある意味合ってたね。
■ 自分の話じゃないけど、友達がコンビニで「袋ください」と言ったつもりが「お風呂ください」と言ってしまったらしい。
■ 近所に年配のおばさんが住んでるんだけど、私のことを見ると、いつもモゴモゴ独り言を言い始めるんだ。今朝、空き瓶のゴミ出しをしてたら、彼女が立っていて私のことを見てたんだ。だから挨拶をしたんだけど、間違って「おやすみなさい」と言ってしまったんだ。ヤバい人に見られたかも。
■ 日本人ハーフだけど、バスの運転手とかが英語で俺に話しかけてくるんだ。日本語で返答すると場が気まずくなるよ。
→俺はインド人だけど、多くの場合、日本人に日本語で話しかけられるな。
■ 数えられないくらいあるよ。俺が流暢に日本語を喋っても、日本人は俺に「アイ ドンット スピック イングリシュ ノー ノー ノー」と言ってくるんだ。すごくイライラするよ。
3年一緒に働いた人たちでさえ「お箸上手ですね」と言ってくるんだ。週に一度は一緒にランチをしてたのに。。それと俺はかなり小さな町に住んでるんだけど、俺が知らない人たちがすでに俺の生活を知っているんだ。外人であることを超感じるよ。本当に奇妙だよ。
■ 日本に来てからの数ヶ月間は、「本日」という漢字を見ると、なぜか「日本」と混同してしまってたんだ。勉強が不十分だったから失読症みたいな状態になってた。例えば、スタバに行く時はいつも「日本のコーヒーをください」と言ってたわ。
→日本に来て4年経ったけど、俺もいまだに「本日」と「日本」を混同してしまうよ。その度に失読症がどんな感じなのかを思い知らされるよ。
→これは可愛いね。
■ おそらく1、2年前なんだけど、夜遅い時間に恋人に「なんで起きてるの?」と言うはずが「なんで生きてるの?」と言ってしまったことがあったわ・・・。
■ 初めて食事をした時、請求額に謎の400円があったから、店員にこれは何なのか?聞いたんだ。するとお通しだというのが判明したから、丁寧に謝罪してそそくさその店を出たよ。
翻訳元:goo.gl/mFAZNN