海外の反応 | 翻訳部へようこそ!よろしければブックマークをお願いします!

スポンサーリンク

海外「日本が勝ったね」英語発音の”日韓対決”に外国人興味津々!

ブログランキングに参加中です。毎日の応援よろしくお願いします^^

にほんブログ村 ニュースブログ 海外ニュースへ

siriを使って英単語の発音が合っているかを競う日韓対決の動画に外国人から様々な反応が寄せられていました。

以下、英単語の発音の日韓対決に対する海外の反応を翻訳しました。

スポンサーリンク
スポンサーリンク


英単語の発音の日韓対決

■  俺は日本より韓国に訪れる方がより快適だよ。韓国人は日本人より英語が喋れるからね・・・でも人は日本人の方が素晴らしいね・・・俺の個人的な意見だけど。

■  単語はそんなに難しくはないけど、私は日本の方が発音が上手だなって思うよ。日本人は単語を上手にクリアに発音してるからね。

■  「exaggerate(誇張する)」の発音も知らないのに、この人たちはどうやって英語を話せてるんだよ?この単語はありふれた単語だろ。

■  私はフィリピン人だけど、全ての単語は発音するのがそんなに難しく無かったよ・・・

■  日本が勝ったね^^

スポンサーリンク




■  この対決に中国人を混ぜれば、中国人が勝ってただろうね!

■  siriが理解してくれた俺の単語発音は「rural」だけだったよ。

■  全部試してみたけど、最後の単語は何か難しかったわ。

■  英語に関して言えば、フィリプンがアジアで唯一、全ての人間が英語を理解して話すことができる国だよね。

■  韓国人はRを発音できない。日本人はLを発音できない。韓国人は英単語の後に「eu(ゥ)」を付けるけど、日本人は英単語の後に「u(ウ)」を置くね。kiss→kissuのように。

補足:韓国人英語(コングリッシュ)の特徴。

語尾が「t」「d」で終わる英単語の後に「eu(ゥ)」が置かれます。

(例)
note→noteu(ノートゥ)
trend→trendeu(トレンドゥ)
card→cardeu(カードゥ)
appartment→apprteumenteu(アパートゥメントゥ)

■  Subpoena((人)を(法廷へ)召喚する)は、実際サピーナって発音すると思うな。

■  フィリピンではみんな英語の読み書きができるよ。

→インドでも同じだよ^^

翻訳元:goo.gl/8ucmYF

『海外「日本が勝ったね」英語発音の”日韓対決”に外国人興味津々!』へのコメント

  1. 名前:匿名 投稿日:2017/06/12(月) 21:12:05 ID:ba5b2da6a 返信

    siriでEarthの発音やって認識されたことがないんだがww

    • 名前:匿名 投稿日:2017/06/13(火) 12:58:05 ID:f92dcbb1f 返信

      Earthは簡単だった
      でも、マクドナルドがヤバイよ Earthなんて超簡単レベル
      ここの記事見た後に発音練習して、何度も挑戦してやっと反応してくれえたw
      数日後に試したら全く認識されないw

  2. 名前:匿名 投稿日:2017/06/12(月) 21:44:02 ID:1359893f9 返信

    発音域は日本語の方が韓国語よりも多いんだよな。

    韓国語は似た発音が無駄に多すぎる、日本語みたいに濁音や小さい文字表記といった柔軟性がないからそのまま表記しようとしたら日本語の方がうまくいく。

  3. 名前:になとひ 投稿日:2017/06/13(火) 00:59:22 ID:981e08056 返信

    エスペラントが

    世界共通語

  4. 名前:劇訳コメンター 投稿日:2017/06/13(火) 18:02:01 ID:4a739ecc3 返信

    ジャパニーズがザパニーズになる韓国人がなんだって?
    コピーもコーヒーのコピーになる韓国人がなんだって?

  5. 名前:匿名 投稿日:2017/06/13(火) 18:50:12 ID:531a1f246 返信

    siriの認識能力はあてにならんぞw

  6. 名前:匿名 投稿日:2017/06/14(水) 07:37:31 ID:b7ef1c18e 返信

    なに日本語よりも韓国語よりも英語のほうが偉いって論調。
    コメントもナチュラルに白人至上主義を受け入れすぎだろ。