海外掲示板で、日本のリアル二次元嫁を紹介する動画に対して外国人から様々な反応が寄せられていました。
以下、海外の反応を翻訳しました。
海外の反応
■ これだから日本人は絶滅危惧種なんだよ
■ なんでこんなに「悲しい」と言うコメントが多いの?俺は本物の人間より二次元嫁の方がずっと好きだな。仕事中、無理にメールをたくさんしたくはないけど。
■ 俺は既婚だが、これが欲しいわ。
→本物の嫁に浮気だと言われて離婚されちゃうよ。財産分与でお金と家が半分取られて、友人の家のガレージでこのwaifuと居候生活することになるぞ。
■ どれほどのレベルの孤独があったらこれを購入しようと思うんだよ・・・
→レベル9000超え
■ この二次元嫁は動画の男にとても献身的だね
■ 俺は泣いてるよ(笑)これを見て悲しくなったわ。
■ 私も欲しい!でも二次元旦那バージョンをね。
→それだったら俺を買ったらどうだ^^
■ 何が起こってるんだよ!なぜだああ!
■ かなり欲しいよ。
■ 俺たちは毎日、神から遠ざかってるな
■ これには、どんでん返しがあるんだよ。この二次元嫁には、ユーザーを友達以上恋人未満の状態にさせるプログラムががあるっていう。
■ 俺は現実の人間とさえメールはしたくないわ。
■ 俺の人生にはこれが必要だ。
ワンポイント英語講座:英語で「友達以上恋人未満」は何と言うの?
今回は翻訳中に出てきた「友達以上恋人未満」について紹介します。
英語で「友達以上恋人未満」は何と言うのでしょうか?
正解は、friendzone(フレンドゾーン)です。デートはしたものの、恋人には至っていない状態のことです。「友達以上恋人未満」「いい人止まり」の意味です。friendzoneは「いい人止まりにする」の動詞としての使い方もあります。
(例文)
I’m in the friendzone with Jack.
私はジャックと友達以上恋人未満だ。
I don’t know how to get out of the friendzone.
いい人止まりから抜け出す方法がわからないわ。
I was friendzoned by the girl.
俺はその子にいい人止まりにされた。
もう会社立ち上げの開発段階からfacebookでフォローしてますよ