2016年11月30日、理化学研究所が発見した原子番号113の新元素の名前が国際純正・応用化学連合(IUPAC)によって、ニホニウムとして正式に承認されました。新元素ニホニウムの名前に対して外国人から様々な声があがっています。外国人の反応を翻訳してみました。
海外の反応
■ Japanを日本語で言うと、ニホンかニッポンなんだ。
→ニホニウムってジャパニウムってこと?
→ゴジリウム(ゴジラ)!!
→響きがいいね!
→次の元素は、メチャゴジリウム!
→次の元素はワイフニウムに違いない
→4chanの住人はこう呼ぶだろうね。ウィアボニウム
※ウィアボー(weaboo)とは日本文化や日本アニメに熱狂している人たちのことです。
■
「新しい元素に名付けられたのは、ニホンだよ」
「ネオンはだいぶ昔に発見されなかった?」
「違うネオンじゃないよ。ニホンだよ」
混乱が生じそう。。
■ エヴァンゲリウムが良かったな。
→ガンダニウム
→ニンテンディウム(任天堂)
■ サクラダイト(アニメ、コードギアスの物質)とも呼ばれるよ
■ すごい!
■ ブシドウニウムやオタクニウムの方が好きだな。
■ サンライズ・ランディウムはどう?
※sunrise land(日出ずる国)
■ アニメニウム
■ カワイイウム!
■ ニッポニウムにすべきだった
■ 日本万歳!
■ ツンデレニウム
■ 日本は、ガンダニウムと名付ける絶好のチャンスを失ったな。
■ ダイニッポン・テイコクニウムの方が語感がいい
goo.gl/q4yOHC