「所謂」「貼付」「逝去」などの漢字が読めるかどうか、日本人に街角インタビューする動画に外国人から様々なコメントが寄せられていました。
以下、日本人の漢字能力に対する外国人の反応を翻訳しました。
スポンサーリンク
日本人の漢字能力に対する外国人の反応
■ 俺は混乱してるよ。彼らは自国の言葉を読むことができないの?
■ 俺は漢字を学ぶのを諦めたよ。会話に力を入れるわ。
→そんなに難しくないよ。3ヶ月でできることだよ。
→漢字を諦めて会話を学ぶのは無意味だよ。日本に行っても標識を読むことができないし。簡単な漢字から始めて難しい漢字を勉強してみて。
■ 日本人でさえ漢字に手こずってるんだね。
■ 見てて面白かった。
■ オーマイガ、俺は全部読めなかったよ
■ 漢字は面白いな
■ モンスターハンターが流れてるな
■ 俺は日本が大好きだよ!日本語はとても美しくて、響きが素晴らしい^^
■ いく(笑)
■ これって英語に置き換えると、どういうこと?
→スペルが難しくて紛らわしい英単語だと思う
■ 何でこんなに漢字があるんだ。なぜだあああ!?!?
→漢字があると文章を正確に読めるようになるんだよ。
■ なんてこった。俺はいくつかの漢字を正解できたよ。日本語ネイティヴでも大変なのが知れて良かった。
翻訳元:goo.gl/YiSsd1