スポンサーリンク

「発音が難しい日本語は?」→「雰囲気。おばさんvsおばあさん」

発音が難しい日本語の表現について語り合うスレッドに外国人から様々なコメントが寄せられていました。

以下、海外の反応を翻訳しました。

スポンサーリンク
スポンサーリンク

海外の反応

(投稿者)こんにちは。俺は日本人です。日本語を勉強してる人たちに日本語の発音について聞きたいことがあるんだ。俺を含む日本人にとって、英語のL、R、F、S、THの音は難しく感じるけど、外国人にとって、発音やイントネーションが難しい日本語の単語や文章ってあるの?「らりるれろ」とかかな?

→「りょう」の発音が難しいよ。「便利」の「んり」の部分もね。Rの音を他の音と素早く発音すると俺は舌が回らなくなるわ。

→俺もまず「便利」が思い浮かんだわ。それと「天龍寺」。俺にとって天龍寺の「んりゅう」の部分は便利の「んり」より2倍難しいよ。

→同意。「りょ」と「りゅ」も厄介だわ。「よ」や「ゆ」のように発音してしまうわ。

→「きょう」も発音するのが難しいよ。俺が知っている人たちはみんな東京を”トキオ”と発音してるよ。

スポンサーリンク




■  ちょっと恥ずかしい話だけど、「原因」や「雰囲気」のような単語を正確に言えるまで長い時間がかかったよ。「ん」の発音をする時、「ん」で止めなくて「ゲニン」や「フニキ」のように、リエゾンして発音してしまってたんだ。

→(投稿者)恥ずかしがる必要はないよ。俺は日本人だけど、時々「雰囲気」を正しく言えてないよ。それに多くの日本人は「原因」を発音できてないよ。俺は大抵「ゲーイン」って言ってるよ。

→店員を「テーイン」って言ってるみたいなもの?

→今日「雰囲気」という言葉を使ってみたんだけど、日本人は「ふいんき」って言ってるように聞こえたんだ。でも「ふんいき」って発音するべきなんだよね。だから俺は「ふいんき」と速く言って発音を誤魔化してるわ。そうすれば2つの発音の中間みたいな発音になるからね。

■ 「あたたかくなった」は発音がすごく難しいよ。「食べられます」も同様にね。「〜られます」の動詞は難しいよ。

→日常会話では「食べれます」と言った方がちょっと言いやすくなるよ。

■  「便利」の発音が難しいな。「ん」の後にRの音を出すのは難しいよ。それと「公共交通機関」。噛まずにどうやって言えばいいんだよ。。

■  フランス人としては、日本語の発音は英語よりもずっと簡単だよ。難しいと思う点は、「つ」の発音と長音だよ。例えば「おばあさん vs おばさん」。俺は「おばあさん」と言ってるつもりなのに、日本人には「おばさん」と聞こえてるらしい。

■  「じょ」「じょう」「じょおう」の違い。

■  一番難しいのは、長音だよ。「こたろう」と「こうたろう」の違いとかね。それとイントネーションが難しいよ。「雨」と「飴」の違いとかね。

■  「範囲」

■  「病院」と「美容院」

■  「ち」と「じ」の区別。

■  俺は「親友」が言えないよ・・・いつも「侵入」と発音してしまう。

■  「倫理」

翻訳元:goo.gl/gEPw1V

『「発音が難しい日本語は?」→「雰囲気。おばさんvsおばあさん」』へのコメント

  1. 名前:匿名 投稿日:2017/07/31(月) 20:44:03 ID:a5136b8ed 返信

    きゃりーぱみゅぱみゅ

  2. 名前:匿名 投稿日:2017/07/31(月) 20:44:28 ID:a42dcc4b4 返信

    高速増殖炉

  3. 名前:匿名 投稿日:2017/07/31(月) 21:06:47 ID:f139d5512 返信

    端、箸、橋

  4. 名前:  投稿日:2017/07/31(月) 21:25:22 ID:e92135553 返信

    nの後に母音がつくと無意識にくっつけちゃうのか。
    そういえばゴルファーが「りょう」という名前をりよって言ってたな

  5. 名前:匿名 投稿日:2017/07/31(月) 21:51:39 ID:fc8df20ae 返信

    日本人でも発音しにくいのが幾つかあるね。自分は小さい頃「乳母車」が言えず「うるぐるま」って言ってたわ。

  6. 名前:匿名 投稿日:2017/07/31(月) 21:58:50 ID:7e74ddc23 返信

    んをnだと思ってる人は発音大変だろうな

  7. 名前:名無し 投稿日:2017/07/31(月) 22:06:33 ID:b116c11f6 返信

    橋と箸とか端
    川と革

  8. 名前:匿名 投稿日:2017/07/31(月) 22:59:33 ID:c56baf96d 返信

    口語と文語は違うんです。

  9. 名前:ふふ 投稿日:2017/08/01(火) 01:17:20 ID:9b386c065 返信

    翻訳こんにゃく今夜食う婚約者がほんにゃくーこんにゃくーこんにゃくーこんにゃーくしゃってなる人本当にいるの?

  10. 名前:匿名 投稿日:2017/08/01(火) 02:53:26 ID:2912c719f 返信

    ら行はLとRの間のL寄りの発音だし、「ん」はNだったりMだったりする
    ローマ字の表記方法を統一したせいで実際の発音から外れているものは多いよね
    あと、「あたたかくなった」なら日本人は噛まずに言えるけど、「atatakakunatta」を見せられてすぐに読めと言われても難しい

  11. 名前:匿名 投稿日:2017/08/01(火) 09:22:00 ID:75f579990 返信

    ダニエルカールが某番組で運輸省(当時)に取材するときに
    「うんゆ」が外人には発音しづらいって言ってたYO

  12. 名前:匿名 投稿日:2017/08/01(火) 11:22:23 ID:0883cf05c 返信

    仏滅→ぶちゅめちゅ

  13. 名前:匿名 投稿日:2017/08/01(火) 11:41:23 ID:b16760921 返信

    ふいんきはふいんきって言ってるんだろう
    分の字が入ってるのに雰囲気と読めない理由がわからないけど

  14. 名前:匿名 投稿日:2017/08/01(火) 18:30:22 ID:27eb605e8 返信

    「おばあさん(オバーサン)」については長音以前に「バ」にアクセント核があることを理解していれば、「おばさん」との差がかなり分かりやすいと思うんだけどな。