スポンサーリンク

海外「日本で気まずかったことは何?」→「難波とナンパを混同してしまった」

「日本で気まずかった瞬間」を語るスレッドに外国人からコメントが寄せられていました。

以下、海外の反応を翻訳しました。

スポンサーリンク
スポンサーリンク

海外の反応

■  当時の日本人の彼女に「(大阪の)難波に行くよ」と言ったつもりが、「ナンパに行くよ」と言ってしまったことがあったわ。

→彼女と別れたのも当然だね^^

→難波にある道頓堀や宗右衛門町の辺りに行ってたら「ナンパに行くよ」はある意味合ってたね。

■  自分の話じゃないけど、友達がコンビニで「袋ください」と言ったつもりが「お風呂ください」と言ってしまったらしい。

■  近所に年配のおばさんが住んでるんだけど、私のことを見ると、いつもモゴモゴ独り言を言い始めるんだ。今朝、空き瓶のゴミ出しをしてたら、彼女が立っていて私のことを見てたんだ。だから挨拶をしたんだけど、間違って「おやすみなさい」と言ってしまったんだ。ヤバい人に見られたかも。

スポンサーリンク




■  日本人ハーフだけど、バスの運転手とかが英語で俺に話しかけてくるんだ。日本語で返答すると場が気まずくなるよ。

→俺はインド人だけど、多くの場合、日本人に日本語で話しかけられるな。

■  数えられないくらいあるよ。俺が流暢に日本語を喋っても、日本人は俺に「アイ ドンット スピック イングリシュ ノー ノー ノー」と言ってくるんだ。すごくイライラするよ。
3年一緒に働いた人たちでさえ「お箸上手ですね」と言ってくるんだ。週に一度は一緒にランチをしてたのに。。それと俺はかなり小さな町に住んでるんだけど、俺が知らない人たちがすでに俺の生活を知っているんだ。外人であることを超感じるよ。本当に奇妙だよ。

■  日本に来てからの数ヶ月間は、「本日」という漢字を見ると、なぜか「日本」と混同してしまってたんだ。勉強が不十分だったから失読症みたいな状態になってた。例えば、スタバに行く時はいつも「日本のコーヒーをください」と言ってたわ。

→日本に来て4年経ったけど、俺もいまだに「本日」と「日本」を混同してしまうよ。その度に失読症がどんな感じなのかを思い知らされるよ。

→これは可愛いね。

■  おそらく1、2年前なんだけど、夜遅い時間に恋人に「なんで起きてるの?」と言うはずが「なんで生きてるの?」と言ってしまったことがあったわ・・・。

■  初めて食事をした時、請求額に謎の400円があったから、店員にこれは何なのか?聞いたんだ。するとお通しだというのが判明したから、丁寧に謝罪してそそくさその店を出たよ。

翻訳元:goo.gl/mFAZNN

『海外「日本で気まずかったことは何?」→「難波とナンパを混同してしまった」』へのコメント

  1. 名前:匿名 投稿日:2017/08/01(火) 02:42:50 ID:457e4a8ea 返信

    ■ おそらく1、2年前なんだけど、夜遅い時間に恋人に「なんで起きてるの?」と言うはずが「なんで生きてるの?」と言ってしまったことがあったわ・・・。

    言われた方はたまったもんじゃないな
    スグ警察に通報モノだわ(笑)

  2. 名前:匿名 投稿日:2017/08/01(火) 02:59:21 ID:2912c719f 返信

    >俺が流暢に日本語を喋っても、日本人は俺に「アイ ドンット スピック イングリシュ ノー ノー ノー」と言ってくるんだ。すごくイライラするよ。

    状況にもよるけど、瞬時に日本語とわからない程度には流暢ではないんじゃないかなぁ……
    まあ、英語の苦手な日本人が多すぎるのは事実だけど