スポンサーリンク

海外「日本料理”ナポリタン”にイタリア人大激怒!」パスタ宗主国の強烈な反応に外国人困惑!

日本のパスタ料理「ナポリタン」を紹介する動画に外国人から様々な反応が寄せられていました。

以下、日本のナポリタンに対する海外の反応を翻訳しました。

スポンサーリンク
スポンサーリンク

日本のナポリタンに対する海外の反応

■  日本のケチャップは、アメリカのケチャップとは味が違うことを理解する必要があるよ。俺は日本のケチャップでナポリタンを作ってみたけど、美味しかったわ。ニンニクは入れなかったけどね。

→日米のケチャップの味の違いを教えてくれない?

→説明するのが難しいけど、日本のマヨネーズと欧米のマヨネーズの味の違いに似ているよ。

■  ケチャップの大ファンじゃないけど、興味深いレシピだね。

■  スパゲティーにケチャップをかけちゃダメだよ!どうか決して決してやらないで!

スポンサーリンク



→何で?

→イタリアでは、パスタにケチャップを入れないからね。俺の言ってることはこんな感じだよ。寿司をフォークで食べてるみたいな・・・つまり、これは全然イタリア的じゃないよ!もちろん、誰もが食べたいものを食べるべきけど、これをイタリア料理と呼ばないでほしい。

→一般的に言えば、スパゲティーやパスタは、イタリアが起源ではないよ。だから彼らの料理に関してほっといてやれよ。

■  ケチャップを・・・か、かけただけ?俺のイタリアの血が騒ぎ出して、頭痛がしてきたよ(笑)

■  ケチャップ?なんてこった。

■  俺はイタリア人です。これは個人的なレシピだとわかってるけど、このレシピはイタリアには存在しないよ。ケチャップは絶対に最悪の材料だよ。動画の投稿者たちのことは大好きだけど、パスタにケチャップをかけるのはヤメてください。トマトをぶつ切りにして、玉ねぎとオリーブオイルと一緒に料理して、モッツァレラチーズを入れてくれ。それとソーセージとマッシュルームは”無し”で。

→これは日本バージョンのパスタ料理だし尊重すべきだよ。美味しそうだよ^^

→君は動画の最後に「これはイタリア料理ではありません」って説明してるのを聞いてなかったと思うな。

→だったら、”ナポリタン”なんて呼ぶなよ

→うーん、イタリア人が困惑するのも理解できるわ。アメリカの南部の人たちの中には、北部の人たちが南部料理を作ろうとすることを嫌う人がいるんだ。今回の話とはちょっと状況が違うけど、理解はできるよ。

→こんにちは。東京の者です。これはとても古くからある日本料理で俺たちのおじいちゃんの世代からあるよ。イタリア料理とは全く関係ないよ。どうか寛大でいてくれ。全ての日本人は、ナポリタンはイタリアに存在しないって知ってるよ。

■  イタリア人を困惑させるつもりはないけど、パスタは実際はアジアから来たと聞いたよ。考古学者によれば、麺の起源は数千年前の中央アジアなんだって。

■  みんなリラックスしろよ。これは日本式のパスタ料理だよ。

■  困惑したイタリア人がたくさん。これは面白いわ(笑)もちろんスパゲティーはイタリアのものだよ。でも君らの国、イタリアはパスタの調理方法について国際法で権利を主張してないよ。うぬぼれないで!

■  みんなごめん。俺はイタリア人です。ここで「これは本物のパスタの作り方じゃない」「このパスタはイタリアには存在しない」と主張するイタリア人に対して気の毒に思うわ。この動画チャンネルは投稿者のためのものだし、誰でも食べたいものを作ることができる。こういうイタリア人は無視してくれ!食べたいものを作って食べてくれ!パスタには著作権はないからね!

■  美味しそうだな^^

翻訳元:goo.gl/7ssSks

ワンポイント英語講座:「うぬぼれるな」は英語で何と言うの?

スポンサーリンク




今回は翻訳中に出てきた「うぬぼれるな」の表現を紹介します。

英語で「うぬぼれるな」は何と言うのでしょうか?

正解は、「Get over yourself!」です。意味は「うぬぼれるな」で、尊大で自己中心的で偉ぶっている人を黙らせるために使います。カップルの喧嘩別れの時に、捨て台詞としても使われます。

A: I guess she really loves me.
彼女は俺のことを本当に大好きなんじゃないかなって思う。
B: Huh? Get over yourself!
えっ?うぬぼれんな!

A: I wish I never met you. Get out of my life!
あんたと出会わなければよかった。私の人生に関わんないで!
B: Get over yourself! Never talk to me again!
うぬぼれんな!二度と話しかけてくるな!

そもそも、get overとはどういう意味なのでしょうか?

正解は「(困難・病気)を克服する」「治る」の意味です。

I got over bad cold.
ひどい風邪が治った。

I got over a dog phobia.
俺は犬恐怖症を克服した。

I can’t get over my shock.
ショックから立ち直れない。

get overの正しい発音は?

ルール1:アメリカ英語では、母音「a, i, u, e, o」で挟まれた子音「t」は「d」になります(flapping Tと呼ばれる現象です)。flappingとは「パタパタしている」の意味で「t」を「トゥットゥットゥットゥッ・・・」と鳥のようにパタパタさせると、そのうち「ドゥッドゥッドゥッ・・・」の音に変化して行きます。つまり「d」の音に変化します。

それではパタパタさせてみます。

get over → ged over

ルール2:つなげて読む

gedover(ゲドゥヴァー)

「t」が「d」の音になる単語や表現の一例:

Toyota → Toyoda(トゥヨゥダ)
photo → phodo(フォド)
beautiful → beaudiful(ビューディフォゥ)
Italy → Idaly(イダリィ)
tomato → tomado(トメィドゥ)
little → liddle(リドゥ)
better → bedder(ベダー)
computer → compuder(コンピューダー)

get up → gedup(ゲダップ)
meet him → meedim(ミーディム)hは抜いて考えます
meet her → meeder(ミーダー)hは抜いて考えます

What are you doing? → Whad are you doing?(ワダユードゥイン?)

『海外「日本料理”ナポリタン”にイタリア人大激怒!」パスタ宗主国の強烈な反応に外国人困惑!』へのコメント

  1. 名前:匿名 投稿日:2017/06/01(木) 07:50:45 ID:865fba006 返信

    ごめんな!

  2. 名前:名無し 投稿日:2017/06/01(木) 07:53:43 ID:86a13eb7a 返信

    「ナポリタン」の名称については、ホントにホントに申し訳ないと思ってる。
    ちなみに昨日の昼飯は喫茶店のナポリタンでした。ウマー

  3. 名前:匿名 投稿日:2017/06/01(木) 08:20:25 ID:313982801 返信

    ナポリタンもたまに食べると旨い。
    でもちょっと甘い(ケチャップ自体が甘い)から飽きてくるんだよな
    基本的には子供向けの料理。

  4. 名前:匿名 投稿日:2017/06/01(木) 08:22:30 ID:35dc81dc2 返信

    ナポリタンて一説には駐日米軍人がパスタにケチャップぶちまけて食ってるのを見た日本人がもっと何か入れろよとアレンジした結果じゃなかったっけ

  5. 名前:(´・ω・`) 投稿日:2017/06/01(木) 08:23:02 ID:b053dc141 返信

    う~ん〝ナポリタン〟のネーミングに問題ありかなあ
    昔の日本人がどんな名前つけようと外国人には関心なかったけど、今の日本は注目されてるからな…しかし今さら変えられないよなあ
    でもナポリタン好きなのは中年以降の人だよね
    若い人や子どもたちはトマト味のパスタに慣れ親しんでるから(親が特に頻繁に食べさせない限りは)ケチャップ味のパスタには馴染めないと思う
    となるとこれから少しずつなくなっていくかもしれないよな

  6. 名前:匿名 投稿日:2017/06/01(木) 08:29:27 ID:0697ccbd5 返信

    イタリア料理と呼ぶ日本人はいないでしょ 洋食というカテゴリになるだろうけど

    • 名前:匿名 投稿日:2017/06/01(木) 23:55:33 ID:c89a42855 返信

      他国の地名をつけてる限りはその地方の人にとっては迷惑だと思うよ

  7. 名前:匿名 投稿日:2017/06/01(木) 08:37:33 ID:5f185c97f 返信

    トマトケチャップにそんな味の違いがあるとは思えんなぁ
    個人的にはカゴメよりハインツのほうが美味しいと思うしw

    • 名前:名無し 投稿日:2017/06/01(木) 21:32:55 ID:74cf15f08 返信

      うん。
      イギリスでケチャップ使ったけど、大差なかったな。
      ハインツだったかデルモンテだったか忘れたけど。
      マヨネーズとウスターソース、日本以外の醤油は全く別ものだけどね

  8. 名前:匿名 投稿日:2017/06/01(木) 08:42:30 ID:3c7c67ea4 返信

    ローカライズしても、カリフォルニアロールみたいに美味ければいいんだけどな
    イタリア人にナポリタンはきついだろうw

  9. 名前: 投稿日:2017/06/01(木) 08:43:41 ID:706a47f0b 返信

    >日本のケチャップは、アメリカのケチャップとは味が違う

    ハインツなら大丈夫なんじゃないか?
    いや、俺ナポリタン嫌いだけど

  10. 名前:匿名 投稿日:2017/06/01(木) 08:46:10 ID:2f8956067 返信

    本場のパスタと言ってないし、逆に日本食だって海外でめっちゃアレンジされてるwww

    お互い様www

  11. 名前:名無し 投稿日:2017/06/01(木) 09:07:48 ID:25dce0121 返信

    まあ、イタリア人の怒るのも分かるわ
    日本人も現地化された日本食に違和感を持ったり憤慨したりしてるし、テレビのバラエティ番組で海外のヘンテコ日本料理を馬鹿にしたりしてるんだから

  12. 名前:匿名 投稿日:2017/06/01(木) 09:22:29 ID:9f0faf1b4 返信

    ナポリタン好きだけどなぁ

  13. 名前:匿名 投稿日:2017/06/01(木) 09:30:07 ID:247d7bf61 返信

    無性に食べたくなるあのグチャッとしたB級感、行列ラーメンじゃなくてサッポロ一番な、あの感じ
    今や、誰も本場のパスタ料理だなんて思ってないから

  14. 名前:匿名 投稿日:2017/06/01(木) 09:31:26 ID:fe381690c 返信

    5年ほど前に日本の団体がナポリに行ってナポリタン食わせるってイベントがあったろ。
    現地の人めっちゃ食ってたって。
    ナポリの市長まで出席してた。

  15. 名前:匿名 投稿日:2017/06/01(木) 09:35:07 ID:b4b5ff1d2 返信

    まー、あれだな。卵でくるんでないオムライスはオムライスと呼ぶな!だな。

  16. 名前:あいだ 投稿日:2017/06/01(木) 09:50:54 ID:dfb460fe6 返信

    蕎麦をお好み焼きソースとかキムチと和えて京都風蕎麦って呼んでるに等しい乱暴さ→ナポリタン

    サルサナポリターナってのがあり、トマトと肉を丁寧に煮込んだものがあるからなおさら変に思うだろうね

  17. 名前:匿名 投稿日:2017/06/01(木) 09:57:34 ID:aa6199491 返信

    確かに逆にもしイタリア人が寿司にあんこでも乗せて「ジャポリタ~ン」とか言ってたらムカつくし、その気持はわかる

    でも美味いんや

  18. 名前:匿名 投稿日:2017/06/01(木) 10:24:56 ID:7e11af3c1 返信

    ノスタルジックな雰囲気がいいよね
    ナポリタンを食べるという行為自体にちょっとした満足感がある

  19. 名前:匿名 投稿日:2017/06/01(木) 10:37:23 ID:582fe15c8 返信

    見た目だけじゃ分からないから食ってからケチつければいいのにね
    食事に関しては美味いのみが正義だと思う
    正しい調理法じゃなくても美味けりゃ何でもいいよ

  20. 名前:匿名 投稿日:2017/06/01(木) 10:39:05 ID:6397702de 返信

    名前がイタリア風になってなきゃ日本風パスタで終わってる話なんだろうけどな

  21. 名前:匿名 投稿日:2017/06/01(木) 10:46:57 ID:8be9a4cba 返信

    食べずに批判しないでほしい
    知り合いのイタリア人はナポリタンをよく食べてるし美味しいと言っている

  22. 名前:匿名 投稿日:2017/06/01(木) 10:54:47 ID:d3ae58451 返信

    発音のカタカナ表記があるから分かりやすいから有難いな。いつもありがとうございます。
    母が作ってくれるナポリタンは激ウマ

  23. 名前:匿名 投稿日:2017/06/01(木) 10:59:14 ID:70419b46a 返信

    それなら寿司なども日本のやり方以外やらないで欲しいのですがね、イタリア人の皆様。

  24. 名前:  投稿日:2017/06/01(木) 11:05:27 ID:265680fff 返信

    ケチャップの味の違いをコメントしてくれた人に感謝

  25. 名前:名無し 投稿日:2017/06/01(木) 11:06:54 ID:6c8c550a3 返信

    では”スシロール”もやめてくれないか?

    • 名前:匿名 投稿日:2017/06/01(木) 12:15:18 ID:f3ca9c038 返信

      どっちかといえば逆だぞ
      まさしくその寿司に関してもそうだけど普段俺らの方が文句言ってんだから
      「止めてほしい」じゃなく「こっちもやってたわw」で終わりの話

    • 名前:名無し 投稿日:2017/06/01(木) 18:03:38 ID:9f5544388 返信

      かなり昔からこっちもやってたわ
      ごめんなって話だな

    • 名前:匿名 投稿日:2017/06/02(金) 12:50:28 ID:b8a9f6cc9 返信

      スシロールっていうか、
      その中の、裏巻き(海苔を内側にする)は海苔が硬くなって風味も消えるからやめてほしい。
      スシが不味くなる要因のひとつだから、逆に入れないならほんと問題ない。

  26. 名前:匿名 投稿日:2017/06/01(木) 11:16:13 ID:2cf5fc40c 返信

    別にいいじゃん。マリナーラよりナポリタンのが上!とか言ってるわけでなし。

  27. 名前:匿名 投稿日:2017/06/01(木) 11:24:16 ID:ce2005bd2 返信

    トルコライスもトルコ人に突っ込まれているんだろうか?
    地元にはもやし入り焼きそばにミートソースらしきものをかけた
    「イタリアン」というものが存在するけど、バレたら怒られそうだわ。

    • 名前:名無し 投稿日:2017/06/01(木) 18:05:33 ID:9f5544388 返信

      新潟の民発見しました

  28. 名前:匿名 投稿日:2017/06/01(木) 11:40:18 ID:e221296a5 返信

    イタリア人は食に対して少し保守的なんだよなぁ

  29. 名前:匿名 投稿日:2017/06/01(木) 11:53:07 ID:8be9a4cba 返信

    ジローラモさんだってナポリタンを食べて絶賛してた

  30. 名前:きやつさ 投稿日:2017/06/01(木) 11:59:14 ID:fedc4c1a4 返信

    そもそもナポリタンの調理法は焼きそばの調理法に近いからな
    イタリア料理とは似て非なる物

  31. 名前:匿名 投稿日:2017/06/01(木) 11:59:41 ID:0bd13dbad 返信

    地名が入ってるのがアレだよね
    多くの日本人がナポリタンがイタリアンで無いとは思ってるけど
    カリフォルニアロールが京都風寿司とか海外でネーミングされてたらえっ?!ってなるんだろうし気持ちは分かる

  32. 名前:匿名 投稿日:2017/06/01(木) 12:07:02 ID:1f6da152a 返信

    ナポリタンが大激怒の対象なら、イギリスのスパゲティ缶詰はどうなんだ? あ?

    デイリーポータルZ – スパゲティ缶詰があった
    portal.nifty.com/koneta05/11/14/01/

    • 名前:名無し 投稿日:2017/06/01(木) 21:37:21 ID:74cf15f08 返信

      マカロニの缶詰はもはや犯罪だよ

  33. 名前:匿名 投稿日:2017/06/01(木) 12:16:27 ID:6b748ae6d 返信

    ナポリタンとタラコスパゲッティーはウマイ
    喰いたくない奴は喰わなくていい
    俺は好きだから喰う
    なんか文句あるっ?

  34. 名前:  投稿日:2017/06/01(木) 12:36:56 ID:58a86c7de 返信

    日本人だって、外国が日本料理をアレンジしたら怒ってる偏狭なやつも多いぞ
    外国料理をアレンジしたら、それは日本料理だっていうバカも日本に多いし

  35. 名前:匿名 投稿日:2017/06/01(木) 12:47:34 ID:d79907481 返信

    生クリームとベーコン使ったカルボナーラなんか見たら憤死しちゃいそうだな

  36. 名前:  投稿日:2017/06/01(木) 12:49:24 ID:1bdc88e9b 返信

    簡単だ
    ケチャップの供給を止めればナポリタンも作れなくなる
    イタリア人が嫌がることをすべきではない

  37. 名前:匿名 投稿日:2017/06/01(木) 13:12:02 ID:caf93aac8 返信

    日本人が海外の寿司に対して文句言うのと一緒だと思ってるけど
    ギルティなのは不味いってことだと思ってる
    海外アレンジで美味い寿司は是非逆輸入してほしい
    カルフォルニアロール辺りは逆輸入されたし

  38. 名前:匿名 投稿日:2017/06/01(木) 14:33:35 ID:f139f502d 返信

    ナポリ人は怒っていい
    それでも美味しくいただくが

  39. 名前:蟹江さん 投稿日:2017/06/01(木) 15:04:54 ID:d009b9164 返信

    米国のケチャといえばハインツだけど
    米国産ハインツは日本でも
    案外簡単に手に入るから日本のカゴメのケチャと
    味比べすれば、すぐに違いが分かるよ。
     ・ハインツ=甘い・酸味が少ない・まろやか・フルーティー
     ・カゴメ=酸っぱい・トマトの香りが強い・味がシンプル
       
    トマトっぽいのは絶対にカゴメ。
    おそらくこの違いも日本製ナポリタンの印象に関係してると思う。

  40. 名前:匿名 投稿日:2017/06/01(木) 15:13:28 ID:16c27cd9a 返信

    海外で出汁の入ってない味噌を溶いたお湯を味噌汁と呼んだり、酢飯でもないものを寿司と呼ぶのは不快だしな
    イタリア人以外には理解出来ないこだわりがあっても不思議じゃない

  41. 名前:匿名 投稿日:2017/06/01(木) 15:47:20 ID:fb25d1a80 返信

    ジャポニタンだったら許されてたかもな

  42. 名前:「ピカチュー 投稿日:2017/06/01(木) 15:48:23 ID:ea990c8b9 返信

    海外でも日本料理ガー
    日本モー

    って言ってる奴がいるが、それらは和食、日本料理を騙って客を呼ぶ詐欺行為であって、
    創作料理です。とすれば日本人は誰も文句は言わない。

    日本料理を騙ってだしの入っていない味噌汁を出すのは詐欺だ。料理修行どころか、一度たりとも日本料理を食べたことなどないだろう。
    刺身やすしは下手をすると中毒を起こし、日本料理全体への不信につながる不名誉なことだ。
    和食が何かを規定、認定書を海外の和食レストランへ発行しようとした農水産省の計画をアメリカの妨害によって破たんしたが、もう一度やればいい。

  43. 名前:匿名 投稿日:2017/06/01(木) 15:51:02 ID:39b8d2d51 返信

    タラコとお茶漬けとナポリタンは見逃してくれや

  44. 名前:匿名 投稿日:2017/06/01(木) 16:15:43 ID:b65517c1a 返信

    ナポリタンは好きでよく自分で作るけど、別にケチャップ使わんでも作れるんだけどな。
    トマト缶とワインビネガー入れればケチャップ入れなくてもナポリタンになるよ。

  45. 名前:匿名 投稿日:2017/06/01(木) 16:18:07 ID:468bfad38 返信

    元のイタリアの何かを騙ってるならやめなきゃいかんと思うが
    完全に日本産の日本限定の料理なんだからどうこう言われる筋合いは無いわな
    ”Spaghetti alla Napoletana” とは全く別物の”ナポリタン”として認識してるわけだし

  46. 名前:         投稿日:2017/06/01(木) 16:42:47 ID:2af5b51b0 返信

    米軍が持ち込んだケチャップによって、日本で生まれたナポリタンは敗戦から占領、そして戦後の日本を体現した料理。
    パスタの麺でケチャップ味の焼きそばを作ってみたら意外にいけたというもの。
    刻んだゆで卵がトッピングされてるやつが好きだ。
    そして嫌われもののピーマンを美味しく食べる最良の料理といえる。
    結局、日本の洋食は本場のものより親しみやすく飽きがこない。
    イタリアのパスタはスゲー美味いけど、なぜかすぐ飽きる。

  47. 名前:匿名 投稿日:2017/06/01(木) 17:32:26 ID:ebaafa3d3 返信

    戦後すぐに横浜のホテルのアメリカ人シェフが「進駐アメリカ人のために」作ったのがもとでしょ? だからといってアメリカ人のせいにするのもアホくさい。「日本で消費される前提のアレンジスパゲティ」であってそれ以上でもそれ以下でもない。イタリア人はスシポリスにイタリア全土のニセ日本料理を捜査させたうえで文句を言え

  48. 名前:ケネス 投稿日:2017/06/01(木) 17:39:03 ID:c47c94adb 返信

    日本でナポリタンのネーミングは、70年以上の歴史があるし、
    ケチャップを使ったスパゲティの歴史も70年近くあって、
    50年代の戦後に喫茶店ブームにのって、物がない時代に庶民でも
    食べれる洋食として全国に広まり、家庭でも作られるようになって
    2世代分の半世紀も経ってりゃ定着した料理だから、許すも何もないよ。
    ナポリタンのネーミングに関しては、ホテルニューグランドの総料理長だった
    スイス人が付けてるし、もう亡くなってから今さらだよ。
    イタリア人や海外の人には、今日昨日作られたものじゃないし、
    戦後の日本に洋食として愛された歴史を知ってもらうことだね。

    あと、随分前の番組でイタリア在住の日本人がイタリア人の友達を家に招いて
    ナポリタンを振る舞うのをやっていたんだが、食べたイタリア人はみんな
    美味い美味いといって大好評で、どうやって作るのかを聞いていた。
    作り方を説明したら、今までの態度とは一変して、あり得ないって感じに変わった。
    まぁ、美味いもんは美味いってことが分かったのは見た甲斐があったわ。

  49. 名前:匿名 投稿日:2017/06/01(木) 19:54:32 ID:8c6c58772 返信

    欧州で寿司とか日本料理と称してる残飯に比べれば可愛いもんだ

  50. 名前:匿名 投稿日:2017/06/01(木) 20:22:35 ID:2fc145b85 返信

    カリフォルニアロールみたいなもんだよね
    カリフォルニアロールも美味そうだけど
    あれを本格的な日本の寿司と言われたら日本人も怒るけど…

    まぁ、イタリア料理って言ってる訳じゃないから許してくれや

  51. 名前:名無し 投稿日:2017/06/01(木) 21:24:39 ID:74cf15f08 返信

    「ナポリタン」はイタリア料理なんて誰も思ってないよ。
    日本料理の洋食部門。
    カレーもオムライスも同じ。
    外国人が日本の米を使ってどんな料理をしようとなんとも思わないよ。

  52. 名前:匿名 投稿日:2017/06/01(木) 21:51:27 ID:786d04e62 返信

    ケチャッピーというべんりなものがある
    ケチャップよりコクがあって喫茶店のナポリタンの味
    あまり売ってないしいつ製造中止になるかわからんから知らない人は一度食べてみてほしい

  53. 名前:匿名 投稿日:2017/06/01(木) 23:05:01 ID:04608583d 返信

    サムライとか適当に外人が好きそうな日本語に改名したら全て解決する

  54. 名前:匿名 投稿日:2017/06/01(木) 23:10:46 ID:9387a9385 返信

    こういう濃い味でいかにもB級グルメっぽくて体に悪そうなものほど
    実は美味しかったりするからタチが悪い

    ええ、好物の1つですとも

    • 名前:おなみち 投稿日:2017/06/02(金) 09:39:04 ID:dd1d701d2 返信

      なんか気の毒

  55. 名前:匿名 投稿日:2017/06/01(木) 23:25:43 ID:1948df632 返信

    名前がナポリタンだろうが日本料理ですので、イタリアの方々はアルデンテなパスタでも召し上がって気を落ち着けて下さい

    あとフォークで寿司を食おうが食べ方が汚くなければそんなに気にしませんので

  56. 名前:匿名 投稿日:2017/06/01(木) 23:59:32 ID:c89a42855 返信

    >→一般的に言えば、スパゲティーやパスタは、イタリアが起源ではないよ。だから彼らの料理に関してほっといてやれよ。

     いや、イタリアでいいじゃん
    麺の起源は別でもパスタやスパゲティは間違いなくイタリアの麺料理であって他国のものじゃない
    小麦の種類から挽き方や生地の練り方までしっかりイタリアの伝統に根ざしてるんだから

    • 名前:匿名 投稿日:2017/10/16(月) 14:12:09 ID:ec3039e8d 返信

      パスタは料理の事じゃなくて麺そのもののことだぞ、と。

  57. 名前:匿名 投稿日:2017/06/02(金) 00:36:21 ID:628a02198 返信

    マルちゃんや生活良好の焼きそばの麺で、ナポリタン作ったりしてるわ
    あのチープな味がたまらなく好きなんだわ、外人さんには理解できんだろうけどな

  58. 名前:あっは! 投稿日:2017/06/02(金) 00:49:29 ID:92f563f9f 返信

    あー、よく気持ちは解るが日本人的にはイタリアちっくな料理として馴染のものなんだ
    野菜とフルーツ、さらにクリームを混ぜ込んだものをごはんと海苔で巻いたり、にぎりにトッピングしたりしたものを寿司と呼ぶとか、味噌にバターやミルクを混ぜ込んで肉やら豆などを入れて煮込んだものをミソスープとか言って和食として出す、こんな感じだろ

  59. 名前:匿名 投稿日:2017/06/02(金) 02:25:18 ID:cc4186b74 返信

    言い訳するよりごめんなさいでいいわ
    天津飯とかもそうだが、全く無関係だけどそれっぽくするために名前を借りるって結構酷いぞ

  60. 名前:匿名 投稿日:2017/06/02(金) 04:01:11 ID:88e46b8b7 返信

    トマトソースなら良くてケチャップだと駄目な理由がよく分からない

  61. 名前:おなみち 投稿日:2017/06/02(金) 09:36:32 ID:dd1d701d2 返信

    ナポリタンなんて別に美味いものでもないのに持ち上げてるやつ多すぎw
    幼少時の記憶補正だろ

    • 名前:匿名 投稿日:2017/06/03(土) 10:17:59 ID:68eb6ba0b 返信

      お前は不味いナポリタンしか食ったことないんだな
      美味いナポリタンは確かに少ないが

  62. 名前:匿名 投稿日:2017/06/02(金) 12:14:04 ID:dcf555c6d 返信

    イタリアのパスタ・シェパード達が日本の飲食店を襲撃する様子が見たい

  63. 名前:匿名 投稿日:2017/06/02(金) 16:14:36 ID:ddf3d335b 返信

    向こうからするとうなぎダレたっぷりのフライにした巻き寿司にOedoとか勝手にネーミングされてる感覚なんだろうな
    アメリカのファストフードみたいな寿司みて本格的って思わないもん

  64. 名前:匿名 投稿日:2017/06/02(金) 19:09:09 ID:833ea6df3 返信

    >トマトソースなら良くてケチャップだと駄目な理由がよく分からない
    「本家」のポモドーロとかなんとかよりはるかに美味だったら嫉妬したくもなるだろう

  65. 名前:匿名 投稿日:2017/06/03(土) 05:16:44 ID:77af813cb 返信

    最近はナポリタンでもひどくまずいの減ったな
    弁当とかにも入らなくなったし

  66. 名前:吉田たけろー 投稿日:2017/06/03(土) 12:18:12 ID:5b4b91dfe 返信

    名古屋辺りにはナポリタンどころかイタリアンってのがあるんだが、テーブルひっくり返すかね?

  67. 名前:匿名 投稿日:2017/06/05(月) 17:32:49 ID:ebd14b4dd 返信

    確かに、ナポリタンという名前には問題があると思うし、現地の人からしたら困惑もするという気持ちはよくわかる
    日本のローカライズ料理だと言っても、名前のせいで誤解を受けるだろうと言われてしまえば反論の余地がない

    しかし、これだけ浸透してしまっているので現状ではなかなか対応が難しいだろうね

  68. 名前:匿名 投稿日:2017/06/05(月) 20:35:10 ID:62a3124b5 返信

    ローカライズは旨ければ良いと思う、カリフォルニアロールは逆輸入されてるし自分も割と好きw

    アメリカだと酢豚がチキンになってたりするがあれも嫌いじゃない

  69. 名前:匿名 投稿日:2017/06/09(金) 22:31:52 ID:51b827c77 返信

    今後、ナポリタンのことは「イタリア激怒パスタ」って心の中で呼ぶことにするよ

  70. 名前:  投稿日:2017/06/12(月) 11:25:30 ID:29ccd4ed2 返信

    そもそもナポリタンはイタリア料理の範疇からはみ出てるから洋食という括りなんだけど
    ヨーロッパ人って先進的なフリしてる割に、柔軟性が全くないから
    そういう細かい意味合いが全く理解できないし通用もしないんだよなぁ
    移民がいる訳でもない国なのに、正統派のイタリア料理を出す店が五万とあるという事実は無視とかどういう神経してんの

  71. 名前:匿名 投稿日:2017/06/16(金) 00:27:48 ID:0e8f598db 返信

    影響を受けた相手のイタリア人に敬意を
    払ってつけた通称が仇になったパターンだな。

    海外で『Ninja』『Ginza』って看板だして
    外人が握ってるなんちゃって寿司屋とかよくあるけど
    あんな感じで似非イタリア料理を作ってるくせに
    名前で誤魔化して本格的なイタリア料理に
    成りすまして商売してるように思われてるのかもね。

  72. 名前:  投稿日:2017/06/16(金) 08:57:13 ID:a497da449 返信

    うどん・蕎麦・中華麺等で試してみたが、きしめんが一番ケチャップにあった。
    「ナゴヤーナ」と言ったら名古屋人は怒るんだろうか?

  73. 名前:匿名 投稿日:2017/06/17(土) 21:17:33 ID:9645c8e73 返信

    タバスコかけたスパゲティーをジャポネーゼとか言ってるくせに、ナポリタンに文句言うのか

  74. 名前:愛は、食卓にある 投稿日:2017/06/19(月) 19:36:10 ID:a98a234a0 返信

    真面目な話をすると、当時の日本では「トマト」なる植物の生産がまったく追いついてなかった(つまり珍しくて高価な野菜だった)らしい。
    パスタ料理に必要不可欠なトマトを一般家庭で用意するのは難しかったのだ。
    でも日本政府は(米国にせっつかれて)日本国民に西洋食を根付かせようと「西洋料理ってこんなに素敵キャンペーン」をぶちたてていて、日本の料理人たちはそれに感化され、ナポリタンなどのなんちゃって西洋料理、つまり洋食を産んだ。材料がないなら代わりになるもので作ればいいじゃない精神である。ベーコンのかわりに魚肉ソーセージやハムを使い、トマトの代わりにケチャップを使った。日本はそのころ貧しかった。裕福になったころにはすっかりとその味に愛着を覚えていた。イタリアに悪意などあろうはずもない。あったのは、空腹と、美味しいものをもとめる純粋な気持ちである。

  75. 名前:匿名 投稿日:2017/06/24(土) 18:58:24 ID:589d01eb8 返信

    >>68
    ちなみにカリフォルニアロールはカナダのバンクーバーで寿司屋やってる日本人が作った寿司な
    カナダ人はなんでバンクーバーロールじゃないんだ!?と言ってるとか

  76. 名前:匿名 投稿日:2017/06/28(水) 03:46:07 ID:4eddc69b1 返信

    ナポリタンはイタリアンじゃなく洋食だからなー
    イタリア人もナポリタン食べれば美味いって言うと思うよ