海外の反応 | 翻訳部へようこそ!よろしければブックマークをお願いします!

スポンサーリンク

海外「カオス過ぎ」秘密基地のようなPC周りに外国人から驚きの声!

ブログランキングに参加中です。毎日の応援よろしくお願いします^^

にほんブログ村 ニュースブログ 海外ニュースへ

海外掲示板で、秘密基地のようなPC周りの画像に外国人から様々なコメントが寄せられていました。

以下、海外の反応を翻訳しました。

スポンサーリンク
スポンサーリンク


海外の反応

■  素晴らしい芸術作品だけど、全く実用性がないな。

→実用性なんて想定されてないだろ。これは芸術だ!

■  何でスクリーンを覆ったんだよ?

■  戦車を見たから、いいね!しとくわ。

■  これはレゴか何かでできてるの?

スポンサーリンク




■  10点中8点

■  壁面がいいね

■  見た目は凄いけど、物でごちゃごちゃし過ぎだわ

■  カオス過ぎ

■  これは何のゲームがベースなの?

■  掃除が大変だな

■  めちゃくちゃ凄えな!!!

ワンポイント英語講座:「カオスだ」は英語でなんて言うの?

今回のテーマに関連して「カオスだ」の表現を紹介します。

英語で「カオスだ」は何と言うのでしょうか?

正解は、chaotic(ケアディック)です。「カオスな」「混沌とした」の意味です。発音はイギリス英語の場合は「ケオティック」。アメリカ英語の場合は「ケアディック」です。

また、chaoticの名詞、カオス(chaos)の正しい発音は、イギリス英語では「ケオス(keɪ.ɒs)」。アメリカ英語では「ケアス(keɪ.ɑːs)」です。どちらにしても、chaosの最初の音は「カ」ではありません。


(例文)
Shibuya crossing is chaotic.
渋谷のスクランブル交差点はカオスだ。

PM Abe brought stability to Japan’s chaotic politics.
安倍首相は、日本の混沌とした政治に安定をもたらした。

We are in a chaotic situation.
俺たちはカオスな状況にいる。

『海外「カオス過ぎ」秘密基地のようなPC周りに外国人から驚きの声!』へのコメント

  1. 名前:匿名 投稿日:2017/05/13(土) 11:23:52 ID:574f3f040 返信

    キーボード使えない。これじゃPC使ったジオラマやん
    実用維持してやってたらさらに高評価だったろに。