スポンサーリンク

海外「日本人はクレイジーだ」日本のキラキラネームに外国人興味津々!

日本のキラキラネームと言えば、光宙(ピカチュウ)君などが有名ですが、海外でもキラキラネームは多数存在するようです。キラキラネームに対する海外の反応を翻訳してみました。

スポンサーリンク
スポンサーリンク

海外の反応

■ 光宙(ピカチュウ)君は改名できるよ。ライチュウにね。

→笑

■ 日本人がキラキラネームを読むことができないのが理解できないわ。俺は混乱してるよ。

→多くの漢字には無数の読み方があるからね。

■ ニュージーランドでは、Number16BusSheleter(16番のバス待合所)という名前を子供に付けるケースがあったよ。これによってふざけた名前を子供に付けるのを禁じる法律ができたんだよ。

→その子の将来が心配だわ

→その子はバス待合所では働かなければいけないね・・・

■ 台湾では通常、名前は「黄○○」のように苗字が一文字、名前が二文字なんだけど、ある台湾人の名前は「黃宏成台灣阿成世界偉人財神總統」という名前なんだ 笑

■ 俺の好きな日本のキラキラネームはこれ 笑
・泡姫(アリエル)
・氷姫 (エルサ)
・黄熊(プーさん)
・男 (アダム)
アダムが一番好きだな。でも自分の子供にはそう名付けたくはないわ。

■ アメリカにはABCDEという名前のかわいそうな女の子がいるよ。

■ 以前、Pajama(パジャマ)という名前の人に会ったことがあるよ。パヤマと発音するらしい。彼のパスポートを見るまで俺は信じなかったよ。

■ 私の友達の叔母はTahiti Starship(タヒチの宇宙船)って名前なんだ。マジで。

■ 俺が心配なのは、キラキラネームの子は名前のせいでイジメにあうかもしれないこと。

■ ある日本人の名前を思い出したよ。その名も三波波波(サンバ)君。三は3、波は3つ描かれていてとてもクリエイティブ。とてもキラキラだね。

■ 日本人はとてもクレイジーだ。。。

■ 私の名前はWendyなんだけど、みんな私の名前をからかってくるの。Wendy’sっていうレストランがあるかね。だから自分の名前を嫌いながら成長して行ったよ ^^

■ abcdeに比べたらピカチュウは聞こえが良いね^^

■ 私の元彼の名前は「De」で元彼の兄弟の名前は「Ze」だった。ん?って思ったわ。

ワンポイント英単語:〜に〜と名付ける

海外反応のついでに翻訳の際に出てきた単語を紹介します。
「〜に〜と名付ける」を英語で言うと、

name(ネイム) + 人 + 名前です。

名前のnameと同じです!
例文:

・My parents named me Pikachu.(私の両親は私をピカチュウと名付けました。)

・I want to name my daughter abcde.(私は私の娘にabodeと名付けたいです。)

・I want you to name my dog.(私はあなたに私の犬の名前を名付けて欲しいです。)

goo.gl/wBXQKf

スポンサーリンク
スポンサーリンク
スポンサーリンク

フォローする!

おすすめ記事
スポンサーリンク